Desconocimiento de la realidad de la lengua española

Con motivo de su participación en un curso universitario de verano, el exdirector de la Real Academia Española (RAE) y académico, José Manuel Blecua lamentó que  exista un «desconocimiento» de la realidad americana en España, lo que considera «una lástima, una pena y hasta una vergüenza».

Según declaraciones dadas a EFE, Blecua indicó que las voces hispanoamericanas incluidas en el último Diccionario de la lengua española constituyen menos de la cuarta parte del total, cuando considera que podrían llegar a ser «muchas más».

Blecua, ponente en el curso de verano de la Universidad de Málaga Vigencia y Valor de la Lengua Española en el IV Centenario de la Muerte de Cervantes, ve la educación como «el gran reto» de los países de habla hispana, lo que requiere de «unos medios gigantescos», de los que —a su juicio— se carece.

El exdiretor considera necesaria una «voluntad por parte de todos» y «un deseo de modificar y estabilizar determinadas actitudes», especialmente la preocupación política.

Ha defendido la función del libro como «vehículo de propaganda» del español porque «sigue siendo, como decía Erasmo, el camino mejor del conocimiento», pero sin anquilosarse en un único soporte (la RAE sacará su próxima edición del Diccionario en versión digital antes que en papel).

Sobre la contribución de Internet a la lengua hispana, calificada por el lingüista como «incalculable» e «impensable», ha añadido que la Academia recibe más de un millón de consultas diarias en su web, además de las preguntas formuladas a través de la red social Twitter.

Para más información, vea: Fundeu.

Las 500 palabras más usadas en español

El Corpus de Referencia del Español Actual (CREA), un banco de datos de la Real Academia Española, determina las formas más frecuentes en idioma español sobre la base de un conjunto de textos, escritos y orales, de diversa procedencia. La última versión cuenta con casi 140.000 documentos y algo más de 154 millones de formas procedentes de textos de todos los países hispánicos y producidos entre 1975 y 2004.

“Gobierno” y “país” figuran entre las 100 primeras. “Vida” está en el puesto 76, mientras que “muerte” ocupa recién el 264. “José”, “Juan” y “Carlos”, entre los pocos nombres de la lista. Son algunas de las formas más utilizadas, según un banco de datos de la Real Academia Española.

diccionario-palabras-espanol_claima20150724_0038_39
Foto: Diccionario de la Lengua Española

Los textos escritos, seleccionados tanto de libros como de periódicos y revistas, abarcan más de cien materias distintas. La lengua hablada está representada por transcripciones de documentos sonoros, obtenidos, en su mayor parte, de la radio y la televisión. 

Según estas refencias, las 500 palabras más comunes en español son las siguientes: Seguir leyendo

Sobre los 7 idiomas más hablados del mundo moderno

Los flujos migratorios o los cambios económicos determinan la expansión de un idioma como rasgo más característico de una cultura, de su tradición o su predisposición de apertura al extranjero.

La evolución de un mundo que gira más rápido que nunca y en el cual encontramos estos 7 idiomas más hablados que, además, guardan celosamente algunas de sus palabras más curiosas e intraducibles.

Con los adverbios

En este tema veremos un nuevo tipo de palabra, los adverbios. Vuelve a ser un repaso del curso pasado. Ahora trabajaremos un poco de ortografía. Palabras con Y y LL.

a través de Tema 6. Las máquinas. — 6cldv

Entrevista con Nadia Comaneci, la mejor gimnasta de todos los tiempos

Ahora, con la proximidad de los Juegos Olímpicos, aprovechemos un poco de tiempo para ver la entrevista hecha a Nadia Comaneci un tiempo atrás, pero que continúa siendo bien actual. Nadia Comaneci es considerada -y con sobradas razones- la mejor gimnasta de todos los tiempos.

Nadia Comaneci revolucionó la gimnasia a nivel mundial al obtener en las olimpiadas de Montreal de 1976 el primer 10 de la historia. Al visitar España —promocionando la Fundación Laurus del deporte con la que colabora para fomentar la práctica del deporte entre los jóvenes por todo el mundo— aprovechó para acudir como invitada especial al programa de Antena 3, El Hormiguero, en el que compartió las claves de su éxito. Sus palabras son valiosas lecciones que todos deberíamos aplicar en nuestra vida y en nuestros proyectos.

Los libros que influenciaron a Gabriel García Marques

large

Estos son algunos de los tantos libros memorables que deberíamos leer. Si crees que la lectura es un placer y lo disfrutas intensamente mientras estás sentado cómodamente en un sillón, entonces está en la hora de comenzar a leer estos libros. Sabemos muy bien que algunos libros marcan más que otros. Estas son algunas obras que Gabriel García Marques (Gabo) leyó:

Seguir leyendo

El libro electrónico & el libro de papel

Por: Carmen Guillén

Hace años, con la aparición del libro electrónico, los que éramos lectores “más tradicionales” y valorábamos leer un libro con su correspondiente “contacto físico”, nos echábamos las manos a la cabeza. Fueron muchas las teorías y casi todas aseguraban, o mejor dicho, mal auguraban la desaparición del libro de papel de forma progresiva y estrepitosa. 

libro abierto

Por suerte, no sucedió así y tampoco tiene “claras” señales de que esto suceda en un futuro. Bien es cierto, que tener un libro electrónico cargado con decenas de libros, nos facilita mucho la vida, sobre todo lo relacionado al tema espacio, pero esto no quita de que podamos y queramos tener ciertos libros más importantes o que nos guste especialmente, en formato papel.

Sé de buena tinta, nunca mejor dicho, que aún hay fieles y leales al papel que se niegan en rotundo en hacerse con un libro electrónico. Al igual que sé, que hay lectores tan “tecnológicos” y prácticos, que desde que se compraron o le regalaron su e-book, ni se les pasa por la cabeza la remota idea de volver a comprar un libro en papel. Pues para ambos tipos de personas va dirigido el artículo de hoy: “Libro electrónico vs Libro de papel”.

A continuación, vamos a repasar algunos de los pros y contras de cada uno de estos formatos… Esperamos convencer a muchos de la buena idea de alternar ambos formatos de lectura.

Seguir leyendo

Cuál es el futuro del español global

En 1993, Umberto Eco publicaba La búsqueda de la lengua perfecta, en la que recorría las motivaciones que habían llevado a los europeos a perseguir desde la Edad Media una lengua única y universal, destinada a cubrir las necesidades consideradas en cada época como imperiosas o relevantes. Siendo así que el interés por las lenguas internacionales no es asunto del último siglo, sino que viene de lejos y con algunos rasgos no tan ajenos al presente, cabe una mínima reflexión sobre el concepto de “lengua global” en relación con las lenguas inglesa y española. ¿Qué es una lengua global? ¿Es realmente el inglés una lengua global? ¿Puede ser considerado el español una lengua global?

 Español Global

Para no provocar intriga alguna, me apresuro a explicitar mi premisa mayor, que no es otra que la siguiente: en la historia de la humanidad nunca ha existido una lengua global y resultará difícil que llegue a haberla. Esto supone afirmar que el inglés no es una lengua global y, por supuesto, que tampoco lo es el español. En las caracterizaciones propuestas en diferentes medios, a menudo se comentan rasgos como los siguientes para aplicar a una lengua el adjetivo de “global”: disponer de una gran comunidad nativa; servir de vehículo de comunicación a realidades etnoculturales diferentes; utilizarse para la comunicación internacional en el ámbito del comercio y las finanzas; servir para las relaciones internacionales; ser utilizada en medios de comunicación de gran alcance; manejarse para la comunicación científica y tecnológica. Ahora bien, estas características, presentadas como propias de una “lengua global”, también pueden identificarse en muchas de las lenguas llamadas internacionales, como el francés, el ruso o el español.

Las lenguas globales deberían caracterizarse con referencia al proceso genérico de la globalización. Thomas Eriksen distinguió una serie de factores con capacidad de proyectarse sobre las lenguas. Según esos criterios, una lengua global no estaría necesariamente anclada a un territorio; sería objeto de una estandarización derivada de acuerdos internacionales; facilitaría la conexión de múltiples agentes por canales y medios diversos; se vería implicada en desplazamientos humanos debidos a migraciones, placer o negocios; experimentaría mezclas en su forma y en sus usos; resultaría más vulnerable a procesos de cambios externos; y admitiría también su interpretación como instrumento de identidad local o regional. Todos esos factores de globalización, aunque en distinto grado, se manifiestan en el español, como lo hacen en inglés. ¿Por qué negar, por tanto, la existencia de las lenguas globales?

Seguir leyendo

Buenos libros para docentes

Aprendo porque quiero. El Aprendizaje Basado en Proyectos (ABP), paso a paso, de Juan José Vergara Ramírez. Este libro responde a las numerosas cuestiones que le han surgido al autor durante los talleres que imparte sobre el
abe515_6745b30a6b3d422582f3050d1cb9bbfaAprendizaje Basado en Proyectos. El objetivo de esta metodología es ir más allá de la mera transmisión de conocimientos: el ABP persigue crear experiencias educativas de tal forma que los contenidos se incorporen al modo de entender la realidad de los alumnos. En esta obra, el autor aborda en profundidad este método de enseñanza y no se ciñe solo a las ventajas que ofrece, sino que explica a los docentes cómo ponerlo en práctica.

Editorial: Grupo SM, colección innovación educativa. Páginas: 223.

LU00113501Organización de centros educativos en la sociedad del conocimiento, de Isabel Cantón y Margarita Pino-Juste. Los cambios constantes y rápidos que se dan en la sociedad de hoy en día fuerzan a la comunidad educativa a adaptarse a ellos y a sus estructuras según marque la legislación. La obra analiza todos estos desafíos en tres partes: la dimensión normativa, la dimensión interna del centro y la dimensión
innovadora. El libro está enfocado para los estudiantes de Magisterio, los futuros docentes que deberán hacer frente a todos estos retos educacionales. Editorial: Alianza Editorial. Páginas: 320.

Seguir leyendo

Se dice: “punto final”, no “punto y final”

El punto con el que se acaba un escrito o una división importante de un texto se llama punto final, no punto y final, como se ve en algunos textos.

Punto Final

Esta expresión se emplea también para aludir a lo que da por terminado un asunto: «Aquel argumento puso punto final a la discusión».

Sin embargo, en los medios de comunicación se emplea a menudo la variante impropia punto y final: «El equipo puso un brillante punto y final a la temporada» o «Punto y final a una huelga de dos meses».

El Diccionario panhispánico de dudas señala acerca de esta variante: «No es correcta la denominación punto y final, creada por analogía de las correctas punto y seguido y punto y aparte».

Se recomienda, pues, evitar punto y final para aludir tanto al punto que da fin a un texto como a aquello con lo que termina un asunto, y emplear en todos los casos punto final.

Nota: Destaques nuestro.

a través de punto final, no punto y final — aprende español